L’élaboration d’un plan marketing pour se démarquer de la concurrence peut être un défi dans le paysage commercial en ligne encombré.
En ce qui concerne la croissance internationale, que vous débutiez en tant que toute nouvelle entreprise ou que vous ayez une identité de marque bien établie, les clients doivent se connecter à votre contenu à toutes les étapes de leur parcours de contenu.
Une simple traduction du contenu existant comme solution rapide, pour couvrir un large éventail de clients, ne suffit pas pour fidéliser la marque à long terme ou établir des relations durables.
Pour se connecter avec les clients à un niveau plus profond, votre organisation doit développer un programme de contenu localisé.
Qu’est-ce que le contenu localisé?
Le contenu localisé est écrit et conçu spécifiquement pour votre public.
Cela correspond aux attentes de vos clients; on a l’impression que ce qu’ils vivent avec votre entreprise et votre marque s’intègre dans leur monde existant.
En alignant le contenu sur les conditions du marché spécifiques aux clients, vous réduisez l’obstacle à leur compréhension de vos produits et services, en améliorant instantanément les interactions qu’ils ont avec votre entreprise.
Par exemple, lorsqu’un client visite votre site Web, vous voulez vous assurer qu’il est correctement traduit à l’aide de mots et d’expressions natifs de sa langue et de sa culture.
Il doit avoir un sens en termes de mots, de phrases et d’images, et tenir compte des considérations et sensibilités culturelles, politiques et juridiques du public.
La langue vernaculaire commune, les photos, les couleurs et les images diffèrent dans le monde entier; le contenu localisé reflète la situation de vos lecteurs et réduit les obstacles pour gagner leur confiance et renforcer votre crédibilité.
Pourquoi le localiser?
En développant un contenu unique et original qui résonne avec votre marché, vous pourrez mieux vous connecter avec vos clients et améliorer leur expérience avec votre entreprise, en les incitant à acheter vos produits ou services.
Ce n’est un secret pour personne que des relations à long terme se développent lorsque vous pouvez établir une connexion avec vos clients grâce à un contenu qui résonne avec eux et a un impact positif sur eux.
Cela a un impact positif à la fois sur la pertinence et les revenus tout en réduisant les risques associés à la gestion d’une entreprise internationale.
Lisez aussi
- Quelle est la différence entre la traduction, la transcréation et la localisation?
- TRANSCREATION – définition, exemples de transcréation Marketing, différence avec la Traduction
- Comment créer une stratégie de marketing de contenu qui gagne des parts de marché
À quelle étape de l’expérience client le contenu doit-il être localisé?
Les clients doivent bénéficier d’un contenu localisé à toutes les étapes de leur expérience avec votre entreprise ou votre marque.
Construisez la connexion à partir de la notoriété de la marque.
Attirez l’attention de vos clients en utilisant un langage, des photos ou des vidéos présentant des produits et des images locaux.
Au fur et à mesure qu’ils en apprennent davantage sur votre entreprise, vos offres et approfondissent les services et / ou les offres de produits de votre entreprise, continuez à les nourrir avec un contenu pertinent qui leur correspond, tant sur le plan linguistique que culturel.
Pour les convertir en clients payants et établir des relations continues et durables, assurez-vous de faciliter l’achat et le paiement.
Même un petit problème dans le processus de paiement pourrait les amener à faire des achats ailleurs – ne partez pas du principe qu’ils franchiront les obstacles pour conclure l’accord.
Enfin, assurez-vous de bien remercier vos clients et de poursuivre l’engagement et la communication post-achat.
Une fois que vous avez commencé à établir une relation avec vos clients, ils sont le public le plus susceptible de se reconvertir, alors soutenez-les et tenez compte de leurs besoins individuels et de l’impact de leur culture et de leur langue.
Comment faire en sorte que le contenu localisé soit vraiment unique?
Il existe de nombreux aspects du contenu qui doivent être localisés pour maximiser l’engagement avec vos clients.
Passez en revue chaque élément de votre contenu pour le localiser dans les environnements politiques, socioculturels et technologiques de vos clients, notamment:
Mots et phrases
Images, vidéos, graphiques et éléments de conception
Devise et options de paiement
Dates, ponctuation, symboles, numéros de téléphone et adresses
Lorsque les clients interagissent avec votre contenu, il doit se sentir local – comme s’il avait été créé sur le marché et dans le pays où ils vivent.
Trucs et astuces de localisation
Voici quelques astuces pour vous assurer que vous prenez en compte chaque composant de votre contenu pour la localisation.
Commencez par la recherche – ne faites pas d’hypothèses sur votre marché
Rénovez votre contenu avec des exemples locaux et des sensibilités
Évaluez et testez votre image de marque sur différents marchés
Assurer l’alignement sur les règles, lois et coutumes locales
Prioriser le contenu personnalisé
En localisant le contenu, vous réduisez les obstacles qui empêchent les nouveaux clients de s’engager de manière significative avec votre organisation / marque tout en aidant à créer des passionnés de marque à partir de clients existants, en préparant votre entreprise à augmenter ses revenus et sa fidélité à la marque, ce qui est gagnant-gagnant.
Lisez aussi